Built in 796 to protect Kyoto, later entrusted to the genius monk Kūkai (also known as Kōbō Daishi), who turned it into the headquarters of Shingon esoteric Buddhism — a teaching that the Buddha already exists within you. Must-sees: Japan's tallest wooden pagoda and the 3D mandala, a universe expressed through 21 statues.
豆知識FUN FACTS
知ってた? ①Did you know? #1
東寺には「西寺」という双子がいたTō-ji once had a twin called "Sai-ji"
Two twin temples were built on either side of Kyoto's main gate to protect the capital. Tō-ji (East Temple) and Sai-ji (West Temple). Sai-ji burned down and vanished. Tō-ji survived 1,200+ years — because it had a superstar monk named Kūkai (Kōbō Daishi).
「東寺って実は双子だったんだよ。でも片方は火事で無くなったんだって。」
"This temple actually had a twin, but the other one disappeared centuries ago."
知ってた? ②Did you know? #2
空海は「20年の修行」を2年で終わらせたKūkai finished 20 years of training in just 2
In 804, Kūkai traveled to China and studied under the top esoteric master Huiguo in Chang'an. He completed training that normally takes 20 years in just 2. After returning, the Emperor entrusted him with Tō-ji. He was also a legendary calligrapher. The famous Japanese saying "even Kōbō makes mistakes with the brush" refers to him — "Kūkai" is his monastic name, while "Kōbō Daishi" (Great Master of Dharma) is an honorary title granted by the Emperor after his death.
「弘法も筆の誤り、のあの弘法大師がこのお寺の人なんだよ」
"The monk who ran this temple was such a genius, he mastered a 20-year course in 2 years."
知ってた? ③Did you know? #3
そもそも「密教」って何?What exactly is "esoteric Buddhism"?
密教の「密」は、仏の本質が誰の中にもあるのに隠れている…
The "secret" in esoteric Buddhism means your Buddha nature is hidden…
知ってた? ④Did you know? #4
あの五重塔、実は5代目That pagoda is actually the 5th generation
高さ55メートル、日本一高い木造の塔。でも過去に…
At 55 meters, it's Japan's tallest wooden tower. But…
知ってた? ⑤Did you know? #5
東寺には「日本一イケメンの仏像」がいるTō-ji has the "most handsome Buddha in Japan"
講堂にある帝釈天像は、象に乗って首をちょっと…
The Taishakuten statue in the Lecture Hall rides an elephant…
🔒 豆知識の続き&見どころガイドを読む🔒 Unlock all trivia & must-see guide
The "secret" in esoteric Buddhism means your Buddha nature is hidden within you. While mainstream Buddhism says enlightenment takes countless lifetimes, esoteric Buddhism says "the Buddha is already inside you — you just need to awaken it." That's why it teaches you can reach enlightenment in this lifetime. Pretty revolutionary.
「密教って、自分の中にもう仏がいるっていう考え方なんだって」
"Esoteric Buddhism basically says you're already a Buddha — you just don't know it yet."
知ってた? ④Did you know? #4
あの五重塔、実は5代目That pagoda is actually the 5th generation
At 55 meters, it's Japan's tallest wooden tower. But it's been destroyed by lightning and fire 4 times. The current one was rebuilt in 1644 by Shogun Tokugawa Iemitsu. It kept being rebuilt because Tō-ji was simply too important to let disappear.
「この五重塔、日本一高い木造の塔なんだけど、実は5代目なんだよ」
"This is the tallest wooden tower in Japan, and it's actually the 5th generation."
知ってた? ⑤Did you know? #5
東寺には「日本一イケメンの仏像」がいるTō-ji has the "most handsome Buddha in Japan"
The Taishakuten (Indra) statue in the Lecture Hall rides an elephant with a slightly tilted head and serene beauty. It's gone viral as the "ikemen (handsome) Buddha." Despite being a warrior deity, his expression is incredibly gentle. It's a National Treasure.
「講堂にイケメン仏像がいるらしいよ、見つけてみよう」
"There's a 'handsome Buddha' in the Lecture Hall — let's see if we can spot him."
知ってた? ⑥Did you know? #6
怖い顔の仏像、実は一番の「愛情表現」The scary-looking statues are actually the most loving
Those angry-looking Myō-ō (Wisdom King) statues in the Lecture Hall? Their fierce faces express the most intense compassion — "I will save you no matter what." The flames burn away delusion, the sword cuts through confusion, and the lasso catches even those trying to run away. It's tough love, taken to the extreme.
「あの怒ってる仏像、実は"絶対に助ける"っていう愛情の表現なんだって」
"Those angry statues? They actually represent the fiercest form of love and compassion."
知ってた? ⑦Did you know? #7
空海と天皇は「書道仲間」から始まったKūkai and the Emperor bonded over calligraphy
Kūkai received Tō-ji thanks to deep trust with Emperor Saga. They first connected as fellow calligraphy masters — both among Japan's "Three Great Brushes." But it went beyond a hobby. The Emperor's court was plagued by political turmoil and epidemics, and Kūkai's esoteric state-protection rituals were exactly what they needed. Calligraphy buddies became the ultimate religion-meets-politics power duo.
「空海と天皇は書道仲間だったんだけど、そこから国を一緒に守るパートナーになったんだって」
"Kūkai and the Emperor started as calligraphy friends, then became partners in protecting the nation."
知ってた? ⑧Did you know? #8
講堂の仏像21体の並び方は「歩く教科書」The 21 statues are arranged as a "walkable textbook"
Enter the Lecture Hall and you'll meet fierce Wisdom Kings (left), gentle Bodhisattvas (right), and serene Buddhas (center). Wrath → compassion → enlightenment. This mirrors the stages of esoteric practice. Kūkai designed a space where simply walking through teaches you the path. An immersive experience — 1,200 years before the term existed.
「講堂入ったら左の怖いやつ→右の優しいやつ→真ん中の悟ったやつの順に見てみて」
"When we enter, look left for the fierce ones, right for the gentle ones, center for the enlightened ones."
知ってた? ⑨Did you know? #9
不動明王の目と牙にも全部意味があるEven Fudō Myō-ō's eyes and fangs have meaning
Fudō Myō-ō's right eye looks up (aspiration), left eye looks down (never overlooking suffering). Upper fang points up (guiding power), lower fang points down (descending to save). Flames purify desire, the sword cuts ignorance, the lasso catches even runners. Zero wasted design — every detail says "I will save you."
「不動明王の目をよく見て。右目が上、左目が下を向いてるの、意味があるんだよ」
"Look closely at Fudō Myō-ō's eyes — the right one looks up and the left looks down. Each has a meaning."
知ってた? ⑩Did you know? #10
「弘法も筆の誤り」本当は何を間違えた?What did "even Kōbō" actually get wrong?
"Even Kōbō makes mistakes with the brush" is a Japanese proverb meaning "even masters err." The origin story: when Kūkai wrote the characters for "Ōtenmon" (a gate in Kyoto), he forgot a stroke in one character. But instead of climbing back up to fix it, he threw his brush from the ground and nailed the missing stroke perfectly. Even his mistakes became legendary.
「弘法も筆の誤り、の話って実は"筆を投げて直した"っていうオチなんだよ」
"The 'even masters make mistakes' story? He fixed it by throwing his brush from the ground. Even his errors were legendary."
知ってた? ⑪Did you know? #11
五重塔の耐震技術、東京スカイツリーにも使われてるThe pagoda's quake-proof tech is used in Tokyo Skytree
A 55-meter wooden tower that almost never falls in earthquakes. The secret: the "shinbashira" central pillar, independent from each floor. During quakes, floors sway independently and cancel each other's vibrations — the same "vibration damping" principle used in modern skyscrapers. Tokyo Skytree's design was directly inspired by this pagoda. 1,200-year-old tech, still cutting-edge.
「この塔の耐震技術、スカイツリーの設計に使われてるんだよ」
"The earthquake tech in this pagoda was actually used to design Tokyo Skytree."
21 statues arranged to create a 3D Buddhist universe — Kūkai's original concept. Center: serene Buddhas. Right: gentle Bodhisattvas. Left: fierce Wisdom Kings. The layout itself IS the teaching. The handsome Taishakuten and fierce Fudō Myō-ō are here. Most statues are National Treasures from the early Heian period (~1,200 years old).
55 meters tall, Japan's tallest wooden tower. The interior is usually closed but opens for special viewings (spring & autumn). Inside, statues surround a central pillar representing Dainichi Nyorai — the tower itself is a giant mandala. Stunning even from outside. Especially beautiful during seasonal illuminations.
The main hall and most prestigious building. In the center: Yakushi Nyorai (Medicine Buddha, healer of illness), flanked by Nikkō (Sun) and Gakkō (Moon) Bodhisattvas. Twelve Divine Generals stand guard around the base. Many visitors pray here for good health.
On the 21st of every month (Kūkai's death date: March 21), about 1,200 stalls fill the grounds. Running since 1239 — 800 years of tradition. Antiques, kimonos, ceramics, pickles, sweets — you name it. Locals call it "Kōbō-san." December's "year-end Kōbō" and January's "first Kōbō" are the biggest. If your visit falls on the 21st, you're in luck.
知ってた? ②Did you know? #2
空海と最澄は同じ船で中国へ渡ったKūkai and Saichō sailed to China together
Though often seen as rivals, Kūkai and Saichō actually traveled to Tang China together in 804 as part of the same official mission. Japan sent elite monks to learn advanced Buddhism and systems — a journey that would shape the two major streams of Japanese Buddhism.
「空海と最澄ってライバルだけど、実は同じ船で中国行ってるんだよ。」
"Kūkai and Saichō are seen as rivals, but they actually sailed to China together."
知ってた? ③Did you know? #3
空海は漂着したが、中国語で危機を乗り越えたKūkai survived a shipwreck with his language skills
Kūkai’s ship was blown off course and landed far from its intended port. Thanks to his mastery of Chinese writing, he explained the situation to local officials and gained permission to land — something that might not have been possible without his language skills.
「空海って船が流れ着いた先で、中国語で交渉して上陸できたらしいよ。」
"Kūkai reportedly negotiated in Chinese to gain permission to land after drifting ashore."
知ってた? ④Did you know? #4
中国で学んだ内容が、日本仏教の分岐点になったTheir studies in China shaped Japanese Buddhism
Saichō studied Tiantai teachings on Mount Tiantai, while Kūkai mastered esoteric Buddhism in Chang’an. After returning, Saichō founded the Tendai tradition and Kūkai established Shingon — two major pillars of Japanese Buddhism born from the same journey.
「同じ中国留学なのに、帰ってきたら全然違う宗派を広めたんだって。」
"They went to China together, but came back to spread completely different traditions."
知ってた? ⑤Did you know? #5
密教は「国家を守る」ための仏教だったEsoteric Buddhism was meant to protect the state
Esoteric Buddhism was valued not only for personal salvation but also for protecting the nation — praying for peace, preventing disasters, and warding off disease. Kūkai gained strong support from the court because these rituals were believed to safeguard the state.
「密教って修行だけじゃなくて、国を守るための儀式でもあったんだよ。」
"Esoteric Buddhism wasn’t just personal practice — it was also used to protect the nation."